Índice

Traducción

Original

pdf

Capítulo VI
Fin de la aventura, pero no como el lector la esperaba

Permitía el marqués a su hija que se paseara a caballo, ejercicio que la gustaba mucho. Un día que Hervey se paseaba divisó a lo lejos a una dama de bellísima traza, montada en un hermoso caballo y seguida de muchos criados. Apartose de su camino por curiosidad, a efecto de encontrarse con ella; y, así que estuvo cerca, vio con placer a la bellísima joven, cuya conquista había intentado. Mientras se disponía a cumplimentarla, lo conoció Arabela y dio un penetrante grito. Creyó Hervey que la había sobrevenido algún accidente, se arrimó con ligereza y esto aumentó el susto de nuestra heroína...

—¡Si tenéis valor –dijo a los que la acompañaban– librad a vuestra infeliz señora de este indigno robador!

Los criados, que tuvieron a Hervey por un asesino, dieron algunos pasos atrás, temerosos de algún pistoletazo y de ser robados después que su señora; pero viendo al supuesto ladrón inmóvil y sin armas de fuego dieron sobre él, lo hicieron desmontar y reunieron sus fuerzas para asegurarlo...

—¡Atrevidos! –exclamó Hervey–. ¿Por qué me tratáis de este modo? ¿De qué me sospecháis? ¿Por quién me tenéis?

—Por un raptor –replicó Arabela– que, contra todas las leyes divinas y humanas, quiere emplear la violencia para poseer una persona de que es indigno y cuyos beneficios paga con negra ingratitud.

—Señora –repuso Hervey– en verdad que no entiendo una palabra de lo que decís: o me equivocáis con otro o queréis divertiros con mi sorpresa. Suplícoos que la chanza no pase más adelante y que mandéis a vuestras gentes que... ¡Dejadme, pícaros u os daré de puñaladas!

—Amenazando –dijo Arabela con gran flema– no conseguiréis moverme7: mejor os estará un poco más de sumisión y de respeto, considerad que estáis en mi poder y que soy dueña de mandaros llevar a la quinta de mi padre, quien castigará severamente tan vil atentado... Mas para convenceros de que soy tan generosa como vos despreciable, os daré libertad, si me prometéis no comparecer jamás delante de mí... Rendid las armas, que es una precaución que debo a mi seguridad.

Así que Hervey (cuyo pasmo se aumentaba por instantes) vio que lo graduaban de robador, conoció que el asunto podía tener fatales consecuencias y se ajustó a aceptar las condiciones que le ofrecían. Al entregar su cuchillo de caza protestó a Arabela, con las más enérgicas expresiones, que solo se había acercado con el deseo de ver sus gracias con más inmediación8. p. 51

—Sobre delincuente no seas perjuro –interrumpió la heroína–. Mi generosidad puede preservarte del resentimiento de mi padre; pero te declaro que nunca, nunca, perdonará este ultraje. ¡Anda, infeliz, indigno del cuidado que tuve con tu vida, vete a un clima donde jamás oiga yo hablar de ti y dirige tus votos al cielo para que pueda yo perder la memoria de tu perfidia9!

Pronunciando estas últimas palabras, hizo señas a sus criados para que soltaran a Hervey y se dirigió a la quinta con la mayor celeridad.

Hervey quedó como petrificado de admiración, pero, hechas algunas cortas reflexiones, atribuyó aquella escena singular a la medrosa sencillez de una muchacha sin experiencia, nacida en el campo; y aun conjeturó que Lucía pudo haberlo vendido, pintándolo bajo un aspecto odioso. Temiendo, pues, que el suceso se hiciese público, determinó volverse al momento a Londres y, a la mañana siguiente, pretextando que lo llamaban por una carta, partió, dándose la enhorabuena de escapar de las sátiras y matracas de que iba a ser objeto.

Arabela, para ser completamente generosa (prenda característica de las heroínas) mandó a sus criados que no hablasen de lo acaecido; les amenazó con su enojo si desobedecían y acabó comprándoles el silencio. Y cuando pudo hablar con su fiel Lucía, la contó los riesgos que había corrido y dio gracias al cielo con ella de su dichosa libertad.

Dos o tres meses se pasaron sin nuevas aventuras, pero la imaginación de aquella hermosa visionaria, montada siempre sobre el mismo tono, la llevó a otra equivocación todavía más ridícula que la precedente.

7 ‘persuadirme’.

8 ‘más de cerca’.

9 ‘vete a un lugar’; literalmente, clima es el «espacio de tierra comprehendido entre dos paralelos de la equinoccial, en los cuales el día mayor del año se varía notablemente con una cierta y determinada diferencia» (Aut).

Chapter VI
In which the adventure is really concluded, though, possibly, not as the reader expected.

The marquis sometimes permitting his daughter to ride out, and this being the only diversion she was allowed, or ever experienced, she did not fail to take it as often as she could.

She was returning from one of these airings* one day, attended by two servants, when Mr. Hervey, who happened to be at some distance, observing a lady on horseback, who made a very graceful figure, he rode up to her, in order to have a nearer view; and, knowing Lady Bella again, resolved to speak to her. But while he was considering how he should accost her, Arabella suddenly seeing him, and observing he was making up to her, her imagination immediately suggested to her that this insolent lover had a design to seize her person; and this thought terrifying her extremely, she gave a loud shriek, which Mr. Hervey hearing, rode eagerly up to her to [24] enquire the reason of it, at the same time that her two attendants, as much amazed as himself, came galloping up also.

Arabella, upon his coming close to her, redoubled her cries: “If you have any valour,” said she to her servants, “defend your unfortunate mistress, and rescue her from this unworthy man.”

The servants, believing him to be a highwayman, by this exclamation, and dreading lest he should present his pistol at their heads if they offered to make any resistance, recoiled a few paces back, expecting he would demand their purses when he had robbed their lady. But the extreme surprise he was in, keeping him motionless, the fellows not seeing any pistols in his hand, and animated by Arabella’s cries, who, calling them cowards and traitors, urged them to deliver her; they both, in a moment, laid hold of Mr. Hervey, and forced him to alight, which they did also themselves, still keeping fast hold of him, whom surprise, shame and rage, had hitherto kept silent.

“Rascals!” cried he when he was able to speak. “What do you mean by using me in this manner? Do you suppose I had any intention to hurt the lady? What do you take me for?”

“For a ravisher,” interrupted Arabella, “an impious ravisher,* who, contrary to all laws both human and divine, endeavour to possess yourself by force of a person whom you are not worthy to serve, and whose charity and compassion you have returned with the utmost ingratitude.”

[25] “Upon my word, madam,” said Mr. Hervey, “I don’t understand one word you say: you either mistake me for some other person, or are pleased to divert yourself* with the surprise I am in. But I beseech you carry the jest no farther, and order your servants to let me go; or, by heaven,” cried he struggling to get loose, “if I can but free one of my hands, I’ll stab the scoundrels before your face.”

“It is not with threats like these,” resumed Arabella with great calmness, “that I can be moved. A little more submission and respect would become you better; you are now wholly in my power; I may, if I please, carry you to my father, and have you severely punished for your attempt. But to show you that I am as generous as you are base and designing, I’ll give you freedom, provided you promise me never to appear before me again. But, in order to secure my own safety, you must deliver up your arms to my servants that I may be assured you will not have it in your power to make a second attempt upon my liberty.”

Mr. Hervey, whose astonishment was increased by every word she spoke, began now to be apprehensive that this might prove a very serious affair, since she seemed resolved to believe he had a design to carry her off; and, knowing that an attempt of that nature upon an heiress might have dangerous consequences, he resolved to accept the conditions she offered him. But while he delivered his hanger* to the servant, he assured her in the strongest terms that he had no other design in riding up to her, but to have a nearer view of her person.p. 53

[26] “Add not falsehood,” said Arabella sternly, “to a crime already black enough; for though, by an effect of my generosity, I have resolved not to deliver you up to the resentment of my father, yet nothing shall ever be able to make me pardon this outrage. Go, then,” pursued she, “go, base man, unworthy of the care I took of thy safety; go to some distant country, where I may never hear of thee more, and suffer me, if possible, to lose the remembrance of thy crimes.”

Saying this, she ordered her servants, who had got the hanger in their possession, to set him at liberty, and mount their horses, which they did immediately, and followed their lady, who rode with all imaginable speed to the castle.

Mr. Hervey, not yet recovered from his surprise, stood some moments considering the strange scene he had been witness to, and in which he had, much against his will, appeared the principal character. As he was not acquainted with Lady Bella’s foible, he concluded her fears of him were occasioned by her simplicity, and some misrepresentations that had been made her by Lucy, who, he thought, had betrayed him; and, fearing this ridiculous adventure would be soon made public, and himself exposed to the sneers of his country acquaintance, he resolved to go back to London as soon as possible.

The next day, pretending he had received a letter which obliged him to set out immediately, he took leave of his cousin, heartily glad at the escape he should make from his [27] raillery; for he did not doubt but the story would very soon be known, and told greatly to his disadvantage.

But Arabella, in order to be completely generous, a quality for which all the heroines are famous, laid a command upon her two attendants not to mention what had passed, giving them at the same time money to secure their secrecy, and threatening them with her displeasure if they disobeyed.

Arabella, as soon as she had an opportunity, did not fail to acquaint her faithful Lucy with the danger from which she had so happily escaped, thanking heaven at the same time with great devotion, for having preserved her from the hands of the ravisher.

Two or three months rolled away, after this accident, without offering any new adventure to our fair visionary, when her imagination, always prepossessed with the same fantastic ideas, made her stumble upon another mistake, equally absurd and ridiculous.

iairings] A walk to take air.

iiFor a ravisher, interrupted Arabella, an impious ravisher] For a villain, for a ravisher, interrupted Arabella, who, contrary 1752 (1st).

iiidivert yourself] rare. To amuse oneself.

ivhanger] A short sword, hung from the belt.