Esther Bautista Naranjo
es Profesora Titular de Literatura Francesa en la Universidad de Castilla-La Mancha. Defendió su tesis doctoral en 2013 y, desde entonces, ha publicado cuatro monografías (2010, 2014, 2015, 2020) y más de cincuenta artículos en libros y revistas especializadas sobre la recepción inglesa y francesa del Quijote, la ruta de don Quijote en los relatos de viajeros y la reescritura del mito de don Quijote en obras literarias, además de co-editar varios volúmenes colectivos (2018, 2019) y números monográficos (2016) sobre estos temas. Ha recibido, además, la Mención de Honor en el III Premio de Investigación Cervantista José María Casasayas (2015) y el Premio de Investigación Miguel de Cervantes (2013).
Francisco Cuevas Cervera
es profesor de Literatura Española en el Departamento de Literatura de la Universidad de Chile. Licenciado en Antopología Social y Cultural por la UNED y en Filología Hispánica por la Universidad de Cádiz, es doctor por esta última institución. Ha dedicado su investigación a la proyección, estudio y difusión de Cervantes en los siglos XVIII y XIX. Fruto de estos estudios ha publicado El Cervantismo en el siglo XIX: Del Quijote de Ibarra (1780) al Quijote de Hartzenbusch (1863). Actualmente dirige el proyecto de investigación del Fondo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (Gobierno de Chile): El nacimiento del cervantismo hispanoamericano: recepción, asimilación y renovación en los estudios de crítica literaria española en América (1850-1917).
Alexia Dotras Bravo
es Profesora Adjunta de Literatura Española del Instituto Politécnico de Bragança e investigadora integrada en el Centro de Literatura Portuguesa de la Universidade de Coimbra. En sus publicaciones se ha ocupado de la recepción cervantina entre los siglos XIX y XX, entre las que destaca Los trabajos cervantinos de Salvador de Madariaga (2008), la presencia de Cervantes y su obra en Portugal, además de la literatura infantil, las relaciones literarias y culturales entre Portugal y España –y Galicia y Portugal– y la enseñanza de la literatura para extranjeros. En la actualidad, forma parte de otros proyectos financiados europeos y españoles de naturaleza interdisciplinar en variadas áreas de la cultura (mediación comunitaria e interlingüística) y de la literaratura (reciclajes culturales y literatura posdigital).
Javier García Albero
es Lector de Español en la Universidad de Münster (Alemania) y traductor. Entre sus autores traducidos se encuentran Goethe (Clavijo) y Hermann Sudermann (Frau Sorge). Ha publicado diversos artículos sobre la recepción de la literatura española e iberoamericana en Alemania y sobre la recepción de la literatura alemana en España, concentrándose en la recepción a través de la traducción. En su investigación ha trabajado asimismo los problemas de la traducción fraseológica, en especial de las paremias cervantinas.
Tomás Gonzalo Santos
es Profesor Titular de Filología Francesa en la Universidad de Salamanca. Realizó la tesis doctoral sobre la recepción de la novela pastoril L’Astrée y sus publicaciones versan mayoritariamente sobre recepción de la novela moderna, literatura comparada hispanofrancesa y Chateaubriand; en particular, sobre libros de pastores, la imagen de España y de los españoles en Francia, recepción de Cervantes en suelo francés y relaciones entre literatura y bellas artes, así como entre paisaje y literatura. Es miembro del consejo de redacción de Çédille, revista en línea de estudios franceses, participa en el Dictionnaire Chateaubriand (en prensa) y ha coordinado recientemente un volumen colectivo sobre Texto, género y discurso en el ámbito francófono (2016).
María Losada Friend
es Profesora Titular de Filología Inglesa en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla). Tiene numerosas publicaciones sobre narrativa inglesa e irlandesa de los siglos XVIII y XIX y ha contribuido con voces sobre Addison, Johnson y Goldsmith para la Gran Enciclopedia Cervantina. Es co-editora de dos volúmenes sobre representaciones literarias y culturales de Irlanda y uno sobre Washington Irving en España, y ha participado en diversos libros colectivos sobre la literatura de viajes por España escrita por mujeres británicas.
José Montero Reguera
es Catedrático de Literatura Española en la Universidad de Vigo, de cuya Facultad de Filología y Traducción es su actual Decano; dirige las revistas Anales Cervantinos (CSIC) y Hesperia, Anuario de Filología Hispánica (Vigo). Es Presidente de Honor de la Asociación de Cervantistas, que encabezó entre 2004 y 2012. Su trayectoria en el campo de los estudios sobre Cervantes se remonta a los años noventa del siglo pasado y está constituida por casi una docena de libros y cerca de doscientas publicaciones entre las que destacan sus ediciones de las Novelas ejemplares (2015), Viaje del Parnaso y poesías sueltas (2016) y su colaboración en el Quijote del Instituto Cervantes, en sus tres salidas (1998, 2004 y 2015).
Alfredo Moro Martín
es licenciado en Filología Inglesa y en Filología Alemana por la Universidad de Salamanca, en la que se doctoró con una tesis doctoral sobre la recepción del Quijote en la literatura inglesa y alemana de la segunda mitad del siglo XVIII. Ganador del III Premio de Investigación Cervantina “José María Casasayas” en 2015, es autor de varias publicaciones que abordan la influencia de Miguel de Cervantes en autores como Henry Fielding, Sir Walter Scott, C. M. Wieland, Johann Wolfgang von Goethe o Mary W. Shelley, así como aspectos más generales de las relaciones literarias entre España, Gran Bretaña y Alemania. Es Profesor Contratado Doctor del Departamento de Filología de la Universidad de Cantabria y director del Aula de Letras del Vicerrectorado de Cultura y Extensión Universitaria de la misma universidad.
Pedro Javier Pardo
es Profesor Titular de Literatura Inglesa y Comparada en la Universidad de Salamanca, donde defendió su tesis sobre la tradición cervantina en la novela inglesa del siglo XVIII (1997), y en la que ha sido director de su Servicio de Publicaciones. Ha publicado numerosos artículos sobre la recepción de Cervantes en el mundo de habla inglesa, área de la que ha sido coordinador en la Gran Enciclopedia Cervantina, para la que ha redactado un buen número de voces, y ha dirigido varios proyectos de investigación financiados. Además, ha editado dos números monográficos sobre la representación del extranjero para 1616 (2011) y Comparative Critical Studies (2012), y tres libros colectivos sobre las relaciones sobre cine y literatura (2014, 2015 y 2018), tema del que se ha ocupado en otros trabajos.
Manuel Ambrosio Sánchez
es Profesor Titular en el Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana de la Universidad de Salamanca. Creador del Grupo de Estudios del Siglo XVIII de la Universidad de Salamanca, en el que se publicaron textos significativos de la literatura española de esa época, ha participado en varios proyectos de investigación de esta temática y dirigió el titulado “El Quijote en Europa: las imitaciones quijotescas en los siglos XVIII y XIX” (2001-2003). Es asimismo estudioso de la literatura medieval, en concreto de la predicación hispánica, ámbito en el que es autor de varias monografías.